boas notícias...


A chegada de um misterioso estrangeiro, de nome Johan Nagal, a uma pequena cidade costeira da Noruega, transformará para sempre a aparente vida tranquila e inocente dos seus habitantes. Nagal, indivíduo controverso, com uma personalidade irracional e autodestrutiva, simultaneamente um herói e um charlatão, estabelecerá uma relação especial com Grogaard, o Anão, personagem repudiada por todos. Com a involuntária ajuda deste exporá todos os segredos da pequena comunidade, fazendo emergir os seus instintos mais negros e os seus desejos reprimidos, para depois desaparecer logo a seguir, tão misteriosamente como quando surgiu. Mistérios, pela primeira vez traduzido em português, é unanimemente considerado pela crítica uma das obras fundamentais da literatura mundial e Joahn Nagel uma das suas personagens mais enigmáticas e marcantes. Um livro que impressionou os seus contemporâneos pela radical (e polémica) visão do mundo que destila das suas páginas, cuja leitura provoca ainda hoje o mesmo forte impacto no leitor.

Knut Hamsun "Mistérios" cavalo de ferro, 2013
trad. João Reis

3 comentários:

Rui Gonçalves disse...

A Cavalo de Ferro, regra geral, tem, infelizmente, umas edições pouco cuidadas; basta ver o exemplo miserável de Rayuela. O que se lamenta ainda mais quando a escolha dos autores é na sua maioria memorável. Esperemos que esta se recomende.

Anónimo disse...

O tradutor é João Reis, não José Reis.

miguel. disse...

Caro anónimo,

Muito obrigado pela rectificação.