[ Mr. Arkadin (Orson Welles) ] 1955

«Pelo final de uma tarde de há uns dois anos, foi avistado um avião a cerca de cem quilómetros do aeroporto de Orly, em Paris. Era um avião particular, de tamanho médio, e não levava ninguém a bordo; absolutamente ninguém. O avião, mantendo sempre rumo em direcção a Paris, voava entregue a si próprio. Por que razão estava vazio? Quem o pilotara? E porquê, e sob que circunstâncias, o haviam abandonado? Porquê? A esse respeito, conta-se uma história.»

Orson Welles, in "Mr. Arkadin" ulisseia, 2010
trad. Carlos Sebastião e Silva
Henri Fantin-Latour [ Natureza Morta ] 1866

A BIBLIOTECA REQUINTADA

«Uma biblioteca requintada é igual à nossa barriga. Temos de ter muito cuidado com o que lá se vai encontrar. Permitimos apenas o que é próprio de cada um desses lugares. Se numa biblioteca dessas calhasse um livro que não lhe pertence, seria como se com imprudência engolíssemos algo que nem sequer é comestível. Ficaríamos nauseados e enjoados. Eram exactamente essas as sensações que tive quando, ao ter entrado no escritório, encontrei na minha biblioteca um livro que eu, de certeza absoluta, nunca tinha colocado ali. As sensações foram tão fortes que reprimiram por completo a questão natural de saber como é que ele fora ali parar. Mas também é verdade que uma pessoa em cujo estômago se encontra algo impróprio não se preocupa muito em determinar o que aconteceu, mas antes de mais tenta expelir esse objecto estranho. A saúde é apesar de tudo mais premente do que a mera curiosidade intelectual.(…)»

Zoran Živković, in "A Biblioteca" cavalo de ferro, 2010
trad. Arijana Medvedec

O DESPERTADOR

Um despertador exposto sobre um tapete cheio de pó era tudo quanto possuía, para vender, o pobre comerciante árabe. Durante dias, reparou que uma velha se interessava pelo relógio. Era uma beduína, pertencente a uma daquelas tribos que voam com o vento.
«Desejas comprá-lo?», perguntou-lhe um dia.
«Quanto custa?»
«Pouco. Mas não sei se o vendo. Se também este desaparecer deixarei de ter um trabalho».
«Então porque o tens exposto?»
«Porque me dá a sensação de viver. E tu porque o queres, não vês que lhe faltam os ponteiros?»
«Faz tiquetaque?», quis saber a velha.
O comerciante deu corda ao despertador fazendo soar um sonoro e metálico tiquetaque. A velha fechou os olhos e percebeu que,
na escuridão da noite, podia assemelhar-se a um coração que bate ao lado do seu.

Tonino Guerra, in "Histórias para uma noite de calmaria" assírio & alvim, 2002
trad. Mário Rui de Carvalho
Malick Sidibé [ Toumani Diabaté ]

uma boa notícia...


«Pan» é, desde a sua publicação, um dos livros mais apreciados e amados de Knut Hamsun. Uma obra-prima da literatura, onde «a natureza fala na língua subtil e sonhadora de um breve e idílico Verão nórdico». Através dos papéis encontrados depois da sua morte, o tenente Glahn relata-nos a sua trágica paixão pela jovem Edwarda, num crescendo de exaltação que invade e se confunde com a paisagem envolvente, tornando-se difícil distinguir entre natureza e psique.

Knut Hamsun "Pan" cavalo de ferro, 2010
trad. Mário Cruz e João Cruz

«Como é que os livros chegaram à minha biblioteca? Por uma conjunção de acasos, de curiosidade sistemática e vontades súbitas durante conversas e leituras.
Para falar de descobertas que remontam a tempos distantes, o elemento desencadeador pode ter sido um título misterioso (O Lobo das Estepes sem fazer ideia de quem era Hermann Hesse), uma capa (Lolita em livro de bolso, versão de 1971, ignorando tudo sobre Nabokov, só porque nela aparecia o rosto de uma jovem rapariga com tranças loiras e, na contracapa, a sua nuca, tudo sobre um fundo verde que produzia um belo efeito), um filme (O Leopardo, de Visconti e Lampedusa; O Tesouro da Sierra Madre, de Huston e Traven; À Beira do Abismo, de Hawks e Chandler; A Senhora do Cãozinho, de Heifetz e Tchekhov; etc), uma anedota (um artigo de Gilles Lapouge que falava de um exemplar de Pan, de Hamsun, esquecido sobre um banco e reencontrado um ano mais tarde num clube nocturno num dos cais do Sena. O artigo tinha, para além disto, o atractivo de evocar uma «sociedade secreta» dos apreciadores de Knut Hamsun. É impossível resistir à oportunidade de pertencer a uma sociedade secreta de leitores!).
(…)»

Jacques Bonnet, in "Bibliotecas Cheias de Fantasmas" quetzal, 2010
trad. José Mário Silva

escutar...

Peter Broderick [ How They Are ] 2010

leitura recomendada...

Georges Perec "A arte e o modo de abordar o seu chefe de serviço para lhe pedir um aumento" presença, 2010
trad. Isabel Pascoal

«Em cada livro que se abre pela primeira vez há um efeito de «cofre arrombado». Sim, é exactamente isso, o leitor frenético é como um assaltante que passou horas a escavar um túnel para chegar à sala dos cofres de um banco. Ele encontra-se diante de centenas de cofres todos parecidos e vai abrindo-os um a um. De cada vez, o cofre finalmente aberto perde o seu anonimato para se tornar único: há um que tem quadros lá dentro, outro esconde maços de notas, um outro jóias, ou cartas atadas com uma fita, gravuras, objectos sem valor, baixelas de prata, fotografias, moedas antigas, flores secas, dossiês, copos de cristal, brinquedos de criança, etc. Há qualquer coisa de inebriante sempre que se abre um novo, ao descobrir o seu conteúdo, e qualquer coisa de exaltante ao compreendermos que não estamos, ao fim de um tempo, face a uma sequência de cofres mas sim em presença das riquezas e das miseráveis banalidades a que se pode resumir a existência humana.»

Jaques Bonnet, in “Bibliotecas cheias de fantasmas” quetzal, 2010
Trad. José Mário Silva

ilust. Gérard Dubois

a partir de 19 de Outubro...


Herberto Helder "O Bebedor Nocturno" assírio & alvim, 2010


Herberto Helder "As Magias" assírio & alvim, 2010

a partir de 19 de Outubro...

Walter Benjamin "Sobre o haxixe e outras drogas" assírio & alvim, 2010
trad. João Barrento